Центр сопряженного мониторинга окружающей среды и природных ресурсов
Центр сопряженного мониторинга окружающей среды и природных ресурсов
Меню раздела «Сборник»
ГЛАВНАЯ
АВТОРАМ
правила для авторов
Меню разделов
ГЛАВНАЯ
Раздел: «ЦЕНТР»
Раздел: «МНТ»
Раздел: «СБОРНИК»
Раздел: «MST»
Сборник Авторам Правила для авторов

Правила для авторов
Сборник «НАУКА и ТЕХНОЛОГИИ» печатает оригинальные работы (исследовательские и обзорные), не опубликованные ранее, представляющие результаты исследований и разработок в следующих областях знаний:
– технические науки,
– естественные науки,
– гуманитарные науки.
Язык публикаций – русский, английский.
Объем статьи (заголовок, аннотация, ключевые слова (на русск. и англ. языках), текст, литература и References, сведения об авторах): минимальный – 9 стр., максимальный – 20 стр.
– шрифт – 12 кегль, Times New Roman,
– интервал – 1.5,
– поля – 2.5 см – со всех сторон,
– отступ – 1.25 см.,
– десятичный знак – точка.
Структура статьи:
– УДК,
– название статьи (прописные буквы, полужирный),
– авторы (ФИО – полностью),
– адресные данные (название организации – полностью, почтовый адрес, e-mail автора),
– аннотация (авторское резюме),
– ключевые слова (то же – в том же порядке – на английском языке),
– текст статьи,
– благодарности,
– литература,
– references,
– краткие сведения об авторах (степень, уч. звание, должность, адрес организации – все полностью, без сокращений).
Статья оформляется в соответствии с правилами в виде единого файла с подписями всех автором на последней странице.
Авторы заполняют и пересылают Лицензионный договор о передаче права на публикацию и cогласие на обработку персональных данных.
Скан-копии всех документов высылаются на электронный адрес редакции МНТ e-mail: mnt@csmos.ru, monitoringST@mail.

Уважаемые авторы!
При оформлении статьи авторам следует особое внимание уделять вопросам, образующим два блока.

Блок-1 (русский язык)
– ФИО всех авторов (полностью),
– аффилированность (организация, полное название, ее почтовый адрес, e-mail автора),
– название статьи (информативное, краткое, не более 10-12 слов, не допускаются сокращения и аббревиатуры),
– аннотация (порядка 100-250 слов, отражающая цель, методы, новизну, авторский вклад и результаты работы, структура резюме может следовать структуре статьи),
– ключевые слова (5-10 слов, отражающих предметную область исследования),
– библиографический список (литература, порядка 15–20 ссылок, половина – англоязычные, в список не включаются нормативно-правовые акты, Госты, СНИПЫ и т.д., ссылки на них делать в тексте), список формируется в порядке упоминания, в тексте указывать номер ссылки в квадратных скобках.

Блок-2 (англ. и латиница)
– ФИО (полностью, только транслитерация по системе BGN (Board of Geographic Names), см. http://www.translit.ru),
– Affilation (данные на английском языке не являются точной калькой русскоязычных названий организаций. Например, в русскоязычном варианте следует дать полное название: ГБОУ ВПО Российский государственный университет (НИУ) имени И.М.Губкина, Москва, Россия, а при переводе на английский представить название: Gubkin Russian State Oil and Gas University, Moscow, Russia. Необходимо соблюдать правила грамматики английского языка: все значимые слова (кроме артиклей и предлогов) должны начинаться с прописной буквы. Совершенно не допускается написание одних смысловых слов с прописной буквы, других – со строчной), название статьи (перевод), аннотация (перевод не должен быть калькой с русского текста, т.к. будет рассматриваться как независимый источник), ключевые слова (5-10 слов, перевод, желательно не повторять слов из названия; их задача-помощь в нахождении статьи средствами поисковой системы), references (транслитерируются русскоязычные ссылки, англоязычные переносятся в список без изменений). Рекомендуется использовать систему транслитерации BGN (Board of Geographic Names), но не делать этого вручную.
Выбираем систему преобразования источников: статей в журналах (печатных, электронных, с DOI), книг, сборников, трудов конференций, диссертаций, отчетов, патентов и др.
Алгоритм действий:
– копируем ссылку,
– заходим на сайт http://www.translit.ru/
– выбираем систему – в окошке выбираем BGN,
– вставляем текст и нажимаем «в транслит».
Получаем полностью транслитерированную ссылку. Далее работаем с ней. Оставляем фамилии всех авторов. Следуя правилам, выполняем ряд действий.
Пример: предположим, это статья из русского журнала, переводим название статьи, название источника (журнал) оставляем на латинице. Выходные данные указываем на англ.: – No. (а не №), V. (том), Pp. (начальная стр. или интервал). Удаляем из описания слэши.

Статьи публикуются на коммерческой основе.

Рукописи, не соответствующие изложенным требованиям, к рассмотрению не принимаются.

Редколлегия не вступает в переписку с авторами по поводу отклоненных работ.

Контакты
Контактный телефон:
(8-928) 962-32-60
Почтовый адрес:367027, Республика Дагестан, г.Махачкала, ул.Селивантьева, 2
E-mail:


Сборник Авторам Правила для авторов
© ООО «ЦСМОСиПР», 2024
Все права защищены
  +7(926) 067-59-67
  +7(928) 962-32-60